为何要给PES2018打汉化补丁?
作为实况足球系列的铁粉,我在2018年就发现Xbox平台的PES2018有个致命伤——球员名单全是英文的!这对于不熟悉英文名的国内玩家简直是噩梦,特别是遇到日本J联赛那些罗马音名字时,根本分不清谁是谁。
亲测有效的汉化方法
经过一周折腾,终于找到了完美解决方案:WECN1.0汉化补丁。这个补丁不仅翻译了8000+球员名,连球队、联赛名称都做了本地化处理。
- 准备FAT32格式的U盘(注意:Xbox只认这个格式)
- 下载补丁文件解压后得到「WEPES」文件夹
- 通过Xbox文件管理器导入到"游戏存档"目录
- 在游戏设置中选择「导入球队」即可
小贴士:记得关闭游戏自动更新,否则补丁可能会失效。我上次就吃了这个亏,更新后汉化全没了...
汉化前后的体验对比
对比项 | 汉化前 | 汉化后 |
---|---|---|
球员辨识度 | 要看半天才能认出 | 3秒锁定目标球员 |
大师联赛体验 | 买卖球员像开盲盒 | 精准操作宛如球探 |
联机对战 | 队友喊英文名总反应慢 | 交流效率提升50% |
自从打了补丁,我的线上胜率从42%飙到58%,因为再也不会把"Son"当成"孙继海"了!最近发现某宝居然有卖现成汉化U盘的,价格坑爹要88块,其实自己动手10分钟就能搞定。
如果你也受够了满屏英文的苦恼,赶紧试试这个方法吧!记得要用WECN_V1.0_FIX
这个最终版本,早期的0.9版会有部分球员名乱码的问题。